Mnamon

Ancient writing systems in the Mediterranean

A critical guide to electronic resources

Eblaite

- Second half of the 24th century B.C. - Second half of the 17th century B.C.


Examples of writing



ARET I 1

ARET I 1
Source: A. Archi, ARET I (Roma, 1985), tav. I.

 

Administrative text ARET I 1, allocation of textiles. A copy of the first six columns of the recto.

 

r.I:1    1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:2    NI-ra-arki
r.I:3    2 ʾà-da-umtúg-II 1 ʾà-da-umtúg-I 3 aktumtúg 3 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:4    Ra-ʾà-agki
r.I:5    2 ʾà-da-umtúg-II 2 aktumtúg 2 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:6    Kak-mi-umki
r.I:7    1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:8    en
r.I:9    Ì-marki
r.I:10  2 ʾà-da-umtúg-II 2 aktumtúg 2 íb-IItúg sa6 gùn
r.I:11  ábba-SÙ
r.II:1   1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.II:2   Daš-ne

 

1 mantle-II + 1  tunic +1 kilt-IV of good quality (and) multi-coloured: (for one person of the city of) NIrar, 2 mantles-II + 1 mantle-I + 3 tunics 3 kilts-IV of good quality (and) multi-coloured: (for three persons of the city of) Ra'aq; 2 mantles-II + 2 tunics + 2 kilts-IV of good quality (and) multi-coloured: (for two people of the city) Kakmi'um, 1 mantle-II + 1 tunic +1 kilt-IV of good quality (and) multi-coloured: (for) the Emar king, 2 mantles-II + 2 tunics +2 kilts-IV of good quality (and) multi-coloured: (for) his elders, 1 mantle-II + 1 tunic +1 kilt-IV of good quality (and) multi-coloured: (for) Dašne.

 



ARET XVI 3

ARET XVI 3
Source: Copia di A. Catagnoti da A. Catagnoti - P. Fronzaroli, ARET XVI (Roma, 2010), tav. IV.

 

The first three sections of the letter ARET XVI 3.

 

r. I. 1-4:     en-ma / en / si-in / I-bí-Zi-kir /
r. I 5-8:      áš-du-ma / ir11-ir11 / ḫi-mu-túm / si-la-ga /
r. I 9-II 8:   wa / níg-á-gá-II / zà-ús / wa / kam4-mu / uru-bar / du-du / si-la-ga / igi-tùm

 

Thus (says) the king to Yibbiʾ-Ḏikir:

Your delivery should have been sent with the servants .

And half of the allocation for the chosen personnel and for the families of the villages had gone with your previous delivery."

 



ARET V 1

ARET V 1
Source: Fotografia da Fronzaroli, 1995, p. 286; traduzione da Fronzaroli (1988), p. 13.

 

The first three sections of the spell ARET V 1.

 

r. I 1-2: a-za-me-du / ḫa-ba-ḫa-bí
r. I 3-4: a-za-me-du / eme
r. I 5-6: a-za-me-du / du-ḫu-rí si-ne-mu

 

I tied my mace;

I tied the tongue;

I tied the tooth tip.