Mnamon

Les écritures anciennes de la Méditerranée

Guide critique des ressources électroniques

Éblaïte

- Seconde moitié du XXIVe siècle av. J.-C. - seconde moitié du XVIIe siècle av. J.-C.


Exemples d’écritures



ARET I 1

ARET I 1
Source: A. Archi, ARET I (Roma, 1985), tav. I.

 

Texte administratif ARET I 1, atttribution de textiles. Copie des six premières colonnes du recto.

 

r.I:1    1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:2    NI-ra-arki
r.I:3    2 ʾà-da-umtúg-II 1 ʾà-da-umtúg-I 3 aktumtúg 3 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:4    Ra-ʾà-agki
r.I:5    2 ʾà-da-umtúg-II 2 aktumtúg 2 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:6    Kak-mi-umki
r.I:7    1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:8    en
r.I:9    Ì-marki
r.I:10  2 ʾà-da-umtúg-II 2 aktumtúg 2 íb-IItúg sa6 gùn
r.I:11  ábba-SÙ
r.II:1   1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.II:2   Daš-ne

 

1 manteau-II + 1 tunique +1 jupe-IV de bonne qualité (et) multicolore: (pour une personne de la ville de) NIrar; 2 manteaux-II + 1 manteau-I + 3 tuniques 3 jupes-IV de bonne qualité (et) multicolores: (pour trois personnes de la ville de) Ra'aq; 2 manteaux-II + 2 tuniques +2 jupes-IV de bonne qualité (et) multicolores: (pour deux personnes de la ville de) Kakmi'um; 1 manteau-II + 1 tunique +1 jupe-IV de bonne qualité (et) multicolore: (pour) le roi d’Émar; 2 manteaux-II + 2 tuniques +2 jupes-IV de bonne qualité (et) multicolores: (pour) ses anciens; 1 manteau-II + 1 tunique +1 jupe-IV de bonne qualité (et) multicolore : (pour) Dašne.



ARET XVI 3

ARET XVI 3
Source: Copia di A. Catagnoti da A. Catagnoti - P. Fronzaroli, ARET XVI (Roma, 2010), tav. IV.

 

Les trois premières sections de la lettre ARET XVI 3.

 

r. I. 1-4:     en-ma / en / si-in / I-bí-Zi-kir /
r. I 5-8:      áš-du-ma / ir11-ir11 / ḫi-mu-túm / si-la-ga /
r. I 9-II 8:   wa / níg-á-gá-II / zà-ús / wa / kam4-mu / uru-bar / du-du / si-la-ga / igi-tùm

 

Ainsi (dit) le roi à Yibbiʾ-Ḏikir:
«Avec les domestiques aurait dû être envoyé ton envoi.
Et la moitié de la distribution pour le personnel choisi et pour les familles des villages était partie avec ton envoi précédent.



ARET V 1

ARET V 1
Source: Fotografia da Fronzaroli, 1995, p. 286; traduzione da Fronzaroli (1988), p. 13.

 

Les trois premières sections de l'incantation ARET V 1.

 

r. I 1-2: a-za-me-du / ḫa-ba-ḫa-bí
r. I 3-4: a-za-me-du / eme
r. I 5-6: a-za-me-du / du-ḫu-rí si-ne-mu

 

J’ai lié ma massue;
j’ai lié la langue;
j’ai lié la pointe du dent.