Examples of writing
ARET I 1
Source: A. Archi, ARET I (Roma, 1985), tav. I.
Administrative text ARET I 1, allocation of textiles. A copy of the first six columns of the recto.
r.I:1 1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:2 NI-ra-arki
r.I:3 2 ʾà-da-umtúg-II 1 ʾà-da-umtúg-I 3 aktumtúg 3 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:4 Ra-ʾà-agki
r.I:5 2 ʾà-da-umtúg-II 2 aktumtúg 2 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:6 Kak-mi-umki
r.I:7 1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.I:8 en
r.I:9 Ì-marki
r.I:10 2 ʾà-da-umtúg-II 2 aktumtúg 2 íb-IItúg sa6 gùn
r.I:11 ábba-SÙ
r.II:1 1 ʾà-da-umtúg-II 1 aktumtúg 1 íb-IVtúg sa6 gùn
r.II:2 Daš-ne
1 mantle-II + 1 tunic +1 kilt-IV of good quality (and) multi-coloured: (for one person of the city of) NIrar, 2 mantles-II + 1 mantle-I + 3 tunics 3 kilts-IV of good quality (and) multi-coloured: (for three persons of the city of) Ra'aq; 2 mantles-II + 2 tunics + 2 kilts-IV of good quality (and) multi-coloured: (for two people of the city) Kakmi'um, 1 mantle-II + 1 tunic +1 kilt-IV of good quality (and) multi-coloured: (for) the Emar king, 2 mantles-II + 2 tunics +2 kilts-IV of good quality (and) multi-coloured: (for) his elders, 1 mantle-II + 1 tunic +1 kilt-IV of good quality (and) multi-coloured: (for) Dašne.
ARET XVI 3
Source: Copia di A. Catagnoti da A. Catagnoti - P. Fronzaroli, ARET XVI (Roma, 2010), tav. IV.
The first three sections of the letter ARET XVI 3.
r. I. 1-4: en-ma / en / si-in / I-bí-Zi-kir /
r. I 5-8: áš-du-ma / ir11-ir11 / ḫi-mu-túm / si-la-ga /
r. I 9-II 8: wa / níg-á-gá-II / zà-ús / wa / kam4-mu / uru-bar / du-du / si-la-ga / igi-tùm
Thus (says) the king to Yibbiʾ-Ḏikir:
Your delivery should have been sent with the servants .
And half of the allocation for the chosen personnel and for the families of the villages had gone with your previous delivery."
ARET V 1
Source: Fotografia da Fronzaroli, 1995, p. 286; traduzione da Fronzaroli (1988), p. 13.
The first three sections of the spell ARET V 1.
r. I 1-2: a-za-me-du / ḫa-ba-ḫa-bí
r. I 3-4: a-za-me-du / eme
r. I 5-6: a-za-me-du / du-ḫu-rí si-ne-mu
I tied my mace;
I tied the tongue;
I tied the tooth tip.